Ани оэв отах
Эскимосский — Налигивагет Как видите, фантазия в выражении любви знает поистине удивительных пределов! Мальтийский — Inhobboh. Калмыцкий - Би чи дурта блох. Кухонная мебель.
Арабский - ana bhebbak ktir. Армянский - Yes Kes Sirum Em. Баскский - Nere Maitea. Баварский - I lieb di. Белорусский - Я цябе кахаю. Бенгали - Ami tomake bhalobashi. Бербер - Lakh tirikh. Болгарский - Obicham te.
Венгерский - Szeretlek te"ged. Вьетнамский - Toi ye u em. Гагаузский - бян сени бенем. Гельский - Tha gradh agam ort. Голландский - Ik houd van jou. Греческий - S" ayapo. Датский - Jeg elsker dig. Иврит - Ani ohev otach мужчина говорит женщине. Иврит - Ani ohevet otcha женщина говорит мужчине. Инди - Mai tujhe pyaar kartha hoo. Индийский - Nenu Ninnu Premistunnan. Ирландский - Taim i" ngra leat. Исландский - Eg elska thig. Испанский - Te Amo.
Итальянский - Ti amo. Казахский - Men seni jaksi korem. Калмыцкий - Би чамд дуртав.
Камбоджийский - Bon soro lanh oon. Кантонийский - Ngo oi ney. Каталанский - T"estim. Китайский - Wo ie ni. Курдский - Ez te hezdikhem. Лаосский - Khoi huk chau. Латышский - es teve mjilo. Мадридский жаргон - Me molas, tronca. Мальтийский - Inhobbok. Марокканский - Kanbrik.
Могаукийский - Konoronhkwa. Навахо - Ayor anosh"ni. Немецкий - Ich liebe Dich. Непальский - Ma timilai maya garchu, Ma timilai man parauchu. Осетинский - Aez dae warzyn. Пакистанский - Muje se mu habbat hai. Персидский - Tora dost daram. Польский - Ja cie kocham. Португальский - Eu te amo. Римский - Te iu besc. Румынский - Eu te iubesc. Русский - Я тебя люблю. Сербохорватский - Volim te.
Сербский - Lubim te. Сиу - Techihhila. Словакский - Lubim ta. Словенский - Ljubim te. Суданский - Nan nyanyar do. Суахили - Naku penda. Татарский - Мин сине яратам. Тунисский - Ha eh bak. Турецкий - Seni seviyorum. Ben seni cok seviorum.
Узбекский - Man sizni sevaman. Урду - Mujge tumae mahabbat hai. Персидский - Doostat daram. Фарси персидский - doostat dAram.
Филиппинский - Mahal ka ta. Финский - Mina rakastan sinua. Фламандский - Ik zie oe geerne.
Французский - Je t"aime. Хинди - мей тумсей пяр карти хум девушка парню , мей тумсей пяр карта хум парень девушке Хорватский - Ljubim te. Чеченский - суна хьо веза девушка говорит парню , сун хьо ез парень говорит девушке Чешский - Miluji te. Шотландский гэльский - Tha gradh agam ort. Шри-Ланкский - Mama Oyata Arderyi. Шведский - Jag a"lskar dig. Шведский - Iaj Alskar Dej.
Эсперанто - Mi amas vin. Югославский - Ya te volim. Японский - Kimi o ai shiteru. Говорите почаще своим любимым эти три волшебные слова: "Я тебя люблю", и мир вокруг засияет новыми красками и станет чуточку добрее. Наверное, нет такого человека, который не хотел бы услышать эти слова от своего возлюбленного или возлюбленной.
И пусть вы говорите на разных языках, но ведь даже если ваша вторая половинка скажет вам «Ндинокуда! В преддверии Дня святого Валентина сотрудники решили провести небольшое исследование и узнать, как же признаются друг другу в любви люди в самых разных уголках нашей планеты. Скажем честно, полученные результаты нас чем-то удивили, а чем-то даже позабавили. Не будем углубляться в традиции и ритуалы, коснемся лишь непосредственно слов. Из-за грамматических и стилистических особенностей некоторых языков фраза «я тебя люблю» будет звучать по-разному, в зависимости от того, кто ее произносит: мужчина или женщина.
Например, на японском языке мужчина скажет «Айшитеру йо», а женщина - «айшитеру уа». В арабском языке значение имеет уже пол адресата, то есть, обращаясь к мужчине, вы скажете «ухибукя», а к женщине - «ухибуки».
Но все еще сложнее в иврите, ведь здесь значение имеют и пол говорящего и пол адресата: мужчина женщине скажет «ани оэв отах», женщина мужчине - «ани оэвэт отха», мужчина мужчине - «ани оэв отха», а женщина женщине «ани оэвэт отах» как говорится, полно вариантов. В некоторых языках разговорный и формальный варианты этой фразы тоже будут отличаться.
В этом году хотела старшего сына отправить на курсы иврит учить, в МЕОЦЕ обещали открыть курсы, но не набрали группу для таких малышей :cry: так что пока отложили этот вопрос.
А вообще мне иврит нравится, и на удивление, очень легко мне давался Я учила у наших израильтян и немного в воскресной школе, по приезду был минимальный разговорный уровень. В основном иврит пошел, когда я начала читать книги - сначала переводные уже со знакомым содержанием и детские. Я учила иврит в ульпане в Минске. К моменту репатриации знала несколько простейших фраз и умела читать легкие тексты. В Израиле попала к обалденной учительнице ульпана, которая замечательно дала грамматику и, главное, научила правильно строить фразы.
Но по-настоящему я заговорила на иврите, когда попала на работу в Гуш-Катиф, там религиозные поселенцы здорово помогли мне как с разговорным языком, так и с чтением и письмом. Я учила иврит в школе. Ну, знала какие-то базовые грамматические понятия. Приехав на годичную приграмму для девочке, какое-то время не говорила, очень переживала, а потом, как пошло! У нас большинство преподавателей преподавали на иврите, кому-то приходилось переводить их для остальных, и если в начале года я была в группе тех, для кого переводили, то к середине года я переводила для непонимающих.
Люблю переводить до сих пор. Кстати, считаю, что один из лучших способов изучать язык, я считаю, по детским книжкам и мультикам. Книжки вообще так здорово запоминаются. Помню, в школе так решили нас обучать, мне дали какую-то книжку, где рассказывалось в стихах про распорядок дня ребенка, про еду, про одежду.
Такив слова, как котлета и суп ну,и другие из того же репертуара, врезались в память сразу и больше не выветривались. Я учила иврит, как будто вспоминала то, что когда-то забыла. И с самого начала захотелось его преподавать. С начала изучения до отъезда в Израиль прошло 5,5 лет, так что я успела и преподавать, и переводить синхронно уроки, разные мероприятия, сопровождать израильтян в России Количество букв действительно считается 22, так что для учеников приятная неожиданность, что на самом деле букв больше :D В утешение могу сказать, что в арабском языке у каждой буквы 4 варианта написания в зависимости от места расположения :p Для меня лучше всего запоминались слова из песен,многие слова, совсем не распространенные, прочно засели :super: Но у каждого свои секреты постижения - для кого книги, для кого стихи, для кого песни, для кого разговор.
И да - не стесняйтесь разговаривать и просить, чтоб вас поправляли, разговор - это вообще большая вещь в изучении любого языка. Да, и еще - когда начинаешь учить иврит, то кажется, что ты такая крутая, так много знаешь :cool: А как учишь и учишь - то все больше понимаешь, что еще учить и учить, чтоб приблизиться хотя бы к какому-нибудь уровню :cool:. Всем спасибо за ответы и комментарии!
Ну для этого же существуют правила орфографии,кот.
На самом деле если ты знаешь корень нужного слова буквы ,то уже знаешь как пишется великое множество однокоренных и произведённых от него слов. В этом году хотела старшего сына отправить на курсы иврит учить, в МЕОЦЕ обещали открыть курсы, но не набрали группу для таких малышей. Насчет какую букву писать - тоже никак, пока не знаешь слово. Тожно так же, как и в русском мы знаем, что писать надо "к о рова", а не к а рова", например.
В утешение могу сказать, что в арабском языке у каждой буквы 4 варианта написания в зависимости от места расположения :p. То есть, выходит, что каждое слово отдельно запоминать, как будто они все - исключения из правила. Эти простые слова выражают глубокие чувства любви и привязанности. Но мало кто знает, что в разных уголках нашей планеты существуют сотни способов сказать эти три заветных слова. Данная статья поможет разобраться в многообразии признаний в любви на языках мира и откроет удивительные факты о том, как люди в разных странах выражают свои самые искренние чувства.
Как показывают данные ученых-лингвистов, каждый народ по-своему понимает и выражает любовь. Это связано с культурными традициями и менталитетом. Например, в арабском языке для слова "любовь" используется глагол "хоронить". Но, несмотря на столь мрачный оттенок, это выражение на самом деле означает любовь настолько сильную, что человек не может жить без любимого. Если вы встречаетесь с иностранцем или живете в многонациональной стране, знание того, как признаться в любви на родном языке партнера, может сильно сблизить.
Ведь даже если ваша половинка и поймет смысл фразы "я тебя люблю" в переводе на английский, испанский или любой другой язык, это не передаст всей глубины чувств так, как если сказать те же слова на родном для него языке. Чтобы еще лучше понимать тонкости отношений, читайте наш материал про пять языков любви. Во многих языках существуют различия в том, как признаются в любви мужчины и женщины. Например, в японском мужчины говорят "айшитеру йо", а женщины - "айшитеру уа".
А в иврите учитывается даже пол адресата: мужчина женщине скажет "ани оэв отах", а женщина мужчине - "ани оэвэт отха".